وجدان.ا

السعودية
التقييم
مستوى الاحترافية

محترف

سنوات الخبرة

6 سنوات

مقدم الخدمة

شخص مستقل

آخر تواجد

2021-04-01T03:25:37+02:00

الخبرات الأكاديمية والعلمية
  • ماجستير لغويات (إنجليزية) بتقدير ممتاز.
  • مترجمة محترفة معتمدة من المجمع العربي للمترجمين المحترفين-بيروت.
  • عضو الجمعية السعودية للغات والترجمة.
  • دورات تدريبية في مجالات الترجمة المتخصصة (القانونية، الطبية، الاقتصادية والمالية، السياسية والبرلمانية، العسكرية والأمنية) وترجمة الفيديو.
  • خبرة 4 سنوات في مجال الترجمة الشفوية التتابيعة في المجال الطبي.
الخبرات العملية والمشاريع

1- الأعمال التطوعية:

- ترجمة 10 مقاطع فيديو لمنظمة Nutritionfacts.org

- ترجمة مقطع فيديو لمنصة TEDx

- ترجمة مداخل قاموس إلكتروني ناطق لمنظمة Wikitongues

- ترجمة مقالين لمنصة عُلّمنا Ollemna

- ترجمة مقال عن البيولوجيا الاجتماعية من موسوعة ستانفورد للفلسفة، لمجلة حكمة Hekmah.org

- ترجمة فصل من كتاب لمنصتي تراجم وترجمان

- تدقيق لغوي لكتيب حقوق المرضى بمدينة الملك سعود بالرياض

 2- الأعمال المدفوعة:

- ترجمة العديد من الملفات التعريفية للشركات من العربية للإنجليزية والعكس

- ترجمة العديد من السير الذاتية من العربية للإنجليزية والعكس

- ترجمة مقترح لمشروع طبي مقدم من شركة أمريكية لجهة حكومية سعودية

- ترجمة عروض تقديمية في مجال ريادة الأعمال والمشاريع الصغيرة

- تدقيق لغوي لعدد من المقالات المترجمة من العربية للإنجليزية والعكس

- تدقيق لغوي لترجمة وثيقة قانونية في مجال التحكيم الرياضي (لجنة الفيفا)

- ترجمة العديد من المقالات العلمية لطلبة الدراسات العليا 

تم تأكيد الخبرات عبر فريق سونديلز يمكنكم مراجعة فريق الدعم الفني للحصول على نماذج الأعمال.
وجدان.ا
مقدمة الخدمة
آخر تواجد 2021-04-01T03:25:37+02:00